Keine exakte Übersetzung gefunden für flexibles Instrument

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Es un instrumento flexible en su forma, pero en él se presentan algunas propuestas concretas en respuesta a problemas reconocidos.
    إنه صك مرن في شكله، ولكنه يقدم عددا من المقترحات المحددة لمعالجة مشاكل معترف بها.
  • A este respecto, se debía recomendar la aprobación de instrumentos jurídicos flexibles, como las directivas, como se había hecho en la CE.
    ويوصَى في هذا الصدد بالأخذ بصكوك القواعد غير الملزمة، مثل المبادئ التوجيهية، على غرار ما فعلته الجماعة الأوروبية.
  • - Potenciar los instrumentos flexibles como elementos esenciales para promover la paz y la seguridad (es decir, formación de la población civil y establecimiento de normas internacionales para las operaciones militares y humanitarias);
    - زيادة الأدوات غير المباشرة باعتبارها عناصر أساسية في تعزيز السلم والأمن (من قبيل تدريب المدنيين ووضع معايير دولية للعمليات العسكرية والإنسانية)؛
  • La Segunda Reunión para el Examen Intergubernamental confirmó el valor del Programa Mundial de Acción como instrumento flexible para una gestión sostenible de los océanos, las costas y las cuencas hidrográficas correspondientes.
    وقد أكد الاستعراض الحكومي الدولي الثاني قيمة برنامج العمل العالمي كأداة مرنة للإدارة المستدامة للمحيطات والسواحل ومستجمعات المياه المرتبطة بها.
  • Infoshare es un instrumento flexible que permite a las partes interesadas obtener información sobre los precios en la explotación agrícola y otros precios, y sobre los costos intermedios (por ejemplo, insumos, transporte local, almacenamiento, inspección).
    "إنفوشير" (Infoshare) أداة مرنة تسمح للشركاء المهتمين بجمع المعلومات المتعلقة بسعر المزرعة وغيره من الأسعار وجمع المعلومات المتعلقة بالتكاليف الوسيطة (مثل المدخلات والنقل المحلي والتخزين والتفتيش).
  • Esta lista de países se consideró un instrumento flexible para iniciar diálogos con las oficinas exteriores del PNUD y las oficinas de la ONUDI en los países, así como con otros interesados nacionales.
    واعتبرت قائمة البلدان هذه أداة مرنة للدخول في حوارات مع اليونديب ومكاتب اليونيدو القطرية وكذلك مع غيرها من أصحاب المصالح على الصعيد القطري.
  • - Aumentar los instrumentos flexibles como elementos esenciales para mejorar la paz y la seguridad (es decir, capacitar a la población civil y establecer normas internacionales que rijan las operaciones militares y humanitarias);
    - زيادة الأدوات من غير المعدات باعتبارها عناصر أساسية لتعزيز السلام والأمن (مثلا تدريب المدنيين ووضع معايير دولية للعمليات العسكرية والإنسانية)؛
  • Las operaciones de mantenimiento de la paz es el instrumento más flexible y eficaz para solucionar una amplia gama de problemas en el ámbito de la paz y la seguridad internacionales.
    وقال إن عمليات حفظ السلام هي أفعل طريقة مرنة وفعالة لتسوية عدد كبير من المشاكل المتعلقة بالسلام والأمن الدوليين.
  • Se trata de una forma sencilla y cómoda de familiarizar con las técnicas de análisis de género a los planificadores públicos y otros funcionarios encargados de programas de desarrollo. Resulta asimismo un instrumento flexible, puesto que puede utilizarse para analizar nuevas políticas posibles o revisar las existentes.
    وتلك طريقة مباشرة وملائمة للاستخدام فيما يتعلق بإطلاع المخططين الحكوميين وغيرهم من مسؤولي البرامج الإنمائية على تقنيات التحليل الجنساني فضلاً عن كونه سبيلاً مرناً يمكن استخدامه لتحليل الخيارات الجديدة في مجال السياسات أو لاستعراض السياسات المعمول بها.
  • b) Deberían utilizarse los cinco tratados sobre el espacio existentes como base para redactar una convención general, elaborar las disposiciones que sean necesarias y eliminar las que resulten redundantes. También deberían convertirse los distintos principios del derecho internacional del espacio y otros documentos de “normas flexibles” en instrumentos jurídicamente vinculantes del derecho internacional, y elaborarse nuevas disposiciones sobre los aspectos de la actividad espacial que anteriormente quedaron excluidas del ámbito del derecho internacional o estaban reglamentadas por las leyes nacionales de los distintos Estados;
    (ب) ينبغي أن تُستخدَم معاهدات الفضاء الخمس الحالية كأساس لصوغ اتفاقية شاملة وتطوير الأحكام المطلوبة وإزالة الإزدواجية؛ وينبغي ترقية المبادئ الفردية لقانون الفضاء الدولي ووثائق "القانون اللين" الأخرى إلى صكوك للقانون الدولي ملزمة قانونيا؛ وينبغي صوغ أحكام جديدة لتلك الجوانب في النشاط الفضائي، التي كانت تقع في السابق خارج نطاق القانون الدولي، أو كانت تنظَّم داخل التشريعات الوطنية لفرادى الدول؛